Un livre d'apprentissage autonome de l'informatique en toute accessibilité

Posté par  (site web personnel) . Édité par Ysabeau 🧶, Pierre Jarillon et palm123. Modéré par patrick_g. Licence CC By‑SA.
31
28
fév.
2022
Do It Yourself

En France, on estime à environ 13 millions de personnes éloignées du numérique. Pour la plupart, il manque surtout des solutions d’accompagnement adapté et d’aide à la démystification de l’outil, notamment au regard de ses propres capacités à faire en fonction de son goût initial pour le sujet ou de sa situation (âge, milieu social, handicap).

Parmi les personnes déficientes visuelles, il est de renommée publique que l’ordinateur est exclu. Pourtant, les rares chanceux qui ont appris à surmonter cette barrière en tirent une autonomie incomparable. Oui, on dit rares, car sur 2 millions de personnes concernées, on estime à moins de 30 000 le nombre d’utilisateurs d’aides techniques, et je ne vous parle pas d’informatique. Ceci, entre autres nombreuses raisons, car la majorité des personnes souffrant de troubles visuels ont plus de 70 ans, recoupant la zone d’âge où le numérique a du mal à devenir une réalité.

Pour réduire ce problème, Jean-Philippe MENGUAL a écrit deux ouvrages au format wikibooks destinés à faciliter la prise en mains du bureau MATE et de LibreOffice Writer.

Jean-Philippe a su dépasser son handicap visuel pour devenir un expert dans l’art de faciliter l’usage d’un ordinateur.

L’association Debian France renouvelle ses instances

Posté par  (site web personnel) . Édité par Benoît Sibaud, Davy Defaud et Xavier Teyssier. Modéré par Ysabeau 🧶. Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
35
23
mar.
2020
Debian

L’assemblée générale annuelle de l’association Debian France vient de se terminer. Pas de confinement ici, puisque tout se passe en ligne et peut donc continuer envers et contre tout. Pour rappel, Debian France est une association qui se propose de représenter Debian en France, voire en Europe, puisqu’elle est la seule organisation de confiance (Trust Organization) active du projet Debian sur ce continent. Ce statut lui permet ainsi de recueillir des dons pour le projet Debian et de gérer le budget du projet qui lui incombe, en parallèle du sien.

L’assemblée générale a renouvelé le tiers de son conseil d’administration, actant ainsi l’entrée de Cyril Brulebois, un développeur Debian de longue date, au sein de son organe directeur. Le conseil d’administration a reconduit le bureau de 2019, mais a élu un nouveau président : Jean‑Philippe Mengual.

L’année 2019 avait marqué un véritable redécollage de Debian France : présence marquée aux FOSDEM, au Capitole du Libre, à Paris, à Lyon, organisation d’une « MiniDebConf » à Marseille, d’un meet‑up à Bordeaux. Elle espère faire pareil en 2020, mais avec une claire volonté de mieux associer la communauté francophone des développeurs et des utilisateurs de Debian. Tout ce que fait l’association doit avoir un « label » Debian clair, être partagé ici, et avec le projet dans son ensemble quand un budget est nécessaire ou pour les événements d’ampleur internationale (MiniDebConf). Dès février, Debian France a, via Debian, soutenu la tenue d’un sprint de l’équipe Ruby par exemple.

Donc, l’association espère mieux communiquer avec toute la communauté et s’articuler avec toutes ses composantes, comme Debian-facile.

L’enjeu, outre une promotion plus marquée de Debian (Ubuntu étant moins présent), c’est aussi d’inspirer des gens qui, en entendant parler des actions, peuvent vouloir y contribuer. Ils sont les bienvenus ! Tenir les stands, participer aux choix de goodies, adhérer à l’association, candidater au conseil d’administration pour 2021, autant de choses qui aideront à faire vivre l’association et promouvoir le projet Debian. L’association est « trusted organization », donc gère une partie du budget de Debian, elle doit par conséquent être composée, au conseil d’administration et au bureau, de développeurs Debian (pas exclusivement, mais bon). Autant dire qu’avec moins de cent développeurs vivant en France, toute bonne volonté est bienvenue ! Et toute candidature pour devenir développeur Debian est une bonne idée si vous vous en sentez capable et en avez envie.

Haut les cœurs donc, et merci à tous ceux qui suivent l’association et le projet ! L’association remercie tous ses membres qui ont participé à l’assemblée générale, ainsi que son bureau qui a géré cette année avec enthousiasme et dynamisme. Elle espère que cette année sera riche en synergies et partage, dans l’esprit du logiciel libre.

GNU/Linux s’ouvre à de nouvelles voix de synthèse !

Posté par  (site web personnel) . Édité par bubar🦥, Davy Defaud, palm123, ZeroHeure, Pierre Jarillon et Nÿco. Modéré par Xavier Teyssier. Licence CC By‑SA.
34
5
nov.
2016
Bureautique

À l’occasion de la sortie par Hypra d’une nouvelle synthèse vocale, plus naturelle et plus intelligible, il m’a semblé utile de vous présenter le contexte. Car cette sortie, c’est surtout un module supplémentaire pour speech‐dispatcher, la plate‐forme libre de synthèses vocales sous GNU/Linux. Malheureusement, le module libre ne marche qu’avec la synthèse, qui n’est pas libre. Mais sait‐on jamais, l’université pourrait y venir avec le temps.

GNU/Linux a son OCR de qualité

Posté par  (site web personnel) . Édité par Benoît Sibaud, claudex et Nils Ratusznik. Modéré par ZeroHeure. Licence CC By‑SA.
10
12
juil.
2016
Bureautique

Un des grands reproches faits aux systèmes GNU/Linux par les utilisateurs déficients visuels était l'absence d'un logiciel de reconnaissance optique de caractères (OCR). Après avoir simplifié l'accès à GNU/Linux et avant d'y avoir implémenté des synthèses vocales de haut niveau, la société Hypra a résolu la question de l'OCR. En partenariat avec l'entreprise Abbyy, elle propose désormais un outil pour reconnaître les documents images issus du Web ou les documents numérisés et afficher leur contenu dans LibreOffice plutôt que dans un visionneur d'images.

L'outil est fourni sous forme d'un binaire. Puis chacun peut le lancer en ligne de commande. Pour ceux qui ont MATE et qui veulent du très simple, Hypra fournit un paquet Debian, installable sur tous systèmes. Il ajoute l'entrée au menu contextuel de caja, le gestionnaire de fichiers. Hypra fournit aussi, avec le paquet, la ligne à ajouter à ses raccourcis pour lancer le scanner par simple raccourci clavier (fonctionne sur tous les bureaux). Ce dispositif installé en fait la suite OCR la plus simple du monde PC puisqu'un raccourci ou une commande du menu contextuel suffit à lancer le scanner, la reconnaissance et l'affichage dans LibreOffice. Avec stockage des images.

Enfin, précisons que l'outil est bien sûr disponible dans le Système à Accès Universel.

Et le prix? Il est vendu 150€. Légèrement moins cher que Nuance OmniPage ou Abbyy FineReader (tous deux propriétaires) sous Windows dans leur version complète, il est la seule offre illimitée, sur GNU/Linux, à ce prix. Jusqu'ici Abbyy proposait simplement une version en ligne de commandes limitée à 12000 pages par an. La version illimitée coûtait 3000 €. C'est donc un bon début insufflé par cette entreprise sociale et solidaire, qui contribue à rendre le monde du libre accessible à tous en retirant les barrières à l'entrée.

NdM.: il est ici question d'une couche d'interface libre pour ajouter la gestion d'un moteur OCR propriétaire à ocrizer. Il existe par ailleurs d'autres moteurs libres d'OCR, plus ou moins avancés et/ou maintenus.

$ dpkg --info ocrizer-finereader_0.1.4-8_all.deb
(...)
 Section: contrib/graphics
(...)
 Description: Finereader engine support for ocrizer
  This package installs the glue between the abby proprietary command line tool
  and ocrizer, and makes finereader an available engine.

Que devient Hypra?

Posté par  (site web personnel) . Édité par tuiu pol, Pierre Jarillon et Benoît Sibaud. Modéré par ZeroHeure. Licence CC By‑SA.
17
4
nov.
2015
Distribution

Hypra, c'est l'accessibilité informatique pour tous.

Il y a six mois (fin avril), un contributeur présentait sur ce site le PC à accès universel et, du même coup, introduisait le projet Hypra dans le monde du logiciel libre. Cette dépêche a suscité pas mal de réactions ici et dans d'autres réseaux, marquant pour la plupart un soutien particulièrement précieux et encourageant pour nos équipes.

Il m'a paru donc naturel, en ce mois de novembre, de donner l'état d'avancement du projet en relayant le contenu de la newsletter du projet, dans une version simplifiée en texte seulement. C'est dans la deuxième partie de cette déppêche.

Le libre à l'honneur au Mois Extra Ordinaire du 14 mai au 15 juin 2015 à Paris

Posté par  (site web personnel) . Édité par ZeroHeure, Benoît Sibaud et Nils Ratusznik. Modéré par Nils Ratusznik. Licence CC By‑SA.
8
12
mai
2015
Communauté

Le Mois Extra Ordinaire se tiendra du 14 mai au 14 juin 2015 à Paris. Cet événement vise à faire découvrir les initiatives autour du handicap.

L'inauguration passe par un festival les jeudi 14 et vendredi 15 mai prochain sur les Berges de Seine Rive Gauche. À cette occasion, un mini-village consacré au numérique a été bâti et il sera animé par trois structures :

  • l'association Liberté 0 en est le coordinateur ;
  • Access42 fait partie des sponsors ;
  • une jeune société, Hypra, présentera son innovation informatique 2015 dont nous vous ferons un retour après l'événement. Il s'agit, selon les informations disponibles, d'un ordinateur accessible à tous publics (valides, handicapés, débutants, confirmés), équipé exclusivement de logiciels libres.

LFS 7.7 est là

Posté par  (site web personnel) . Édité par Benoît Sibaud et bubar🦥. Modéré par NeoX. Licence CC By‑SA.
25
8
mar.
2015
Communauté

L'équipe de LFS-fr, traductrice francophone de Linux From Scratch, est heureuse de vous annoncer la publication de LFS version 7.7, accompagnée de sa traduction disponible le jour même. Cette version contient de nombreux changements par rapport à celle 7.6, notamment s'agissant des versions de logiciels aussi importants que Binutils, le noyau Linux, GCC et Glibc. Vous y trouverez aussi des corrections de sécurité. La traduction, quant à elle, capitalise les relectures faites depuis la dernière version.

Un travail rédactionnel a également été accompli sur les explications contenues dans l'ouvrage, qui a cherché à la fois à les clarifier et à les améliorer.

N'hésitez pas à lire et télécharger le livre sur le site www.fr.linuxfromscratch.org aux formats HTML ou PDF, puis à nous adresser vos retours sur la liste de diffusion, le forum ou le canal IRC.

Cette version est la première depuis que le projet a migré ses contenus francophones sur les serveurs du projet d'origine. Cette migration avait pour but de rapprocher les équipes et de faire converger les développements.

LFS est également disponible sur papier, auprès d'accelibreinfo ou de Hypra qui vendent cet ouvrage au titre d'un support de formation.

Le projet Linux From Scratch déménage

Posté par  (site web personnel) . Édité par ZeroHeure et palm123. Modéré par ZeroHeure. Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
40
26
nov.
2014
Communauté

Nous vous l'annoncions depuis la rentrée, c'est désormais chose faite: la traduction du projet Linux From Scratch a déménagé ! Elle a quitté son gentil hébergeur traditionnel, Traduc.org, après dix ans de collaboration constructive et riche, pour rejoindre ses origines. La traduction est désormais hébergée directement sur les serveurs de LFS. A la clé, une intégration accrue pour un meilleur support, un travail d'équipe renforcé, une dépendance envers le projet source et non plus envers l'association qui le traduit.

Concrètement cette migration signifie que les adresses Web changent. Pour le site, allez désormais sur www.fr.linuxfromscratch.org qui sera le seul officiel et à jour. Pour le svn, c'est svn://svn.linuxfromscratch.org/fr-lfs

Tous les traducteurs sont invités à modifier les adresses de référence au projet francophone en conséquence. Tous les utilisateurs et lecteurs sont invités à mettre à jour leurs marque-pages.

Nous sommes en tout cas fiers de rejoindre au plus proche la grande famille à l'heure où elle vit des instants clés, liés à Systemd et après l'épisode clfs. Nous sommes la synthèse de toute cette histoire et espérons poursuivre avec l'équipe nos échanges.

N'hésitez pas à commenter, diffuser la nouvelle autour de vous!

Assemblée générale de l’association Traduc.org le 7 mars 2014

Posté par  (site web personnel) . Édité par Davy Defaud, Benoît Sibaud et Florent Zara. Modéré par Pierre Jarillon. Licence CC By‑SA.
Étiquettes : aucune
12
4
mar.
2014
Communauté

L’association Traduc.org tient son assemblée générale le vendredi 7 mars 2014. Vous êtes tous cordialement invités à y participer. Elle se tiendra à partir de 21 h sur le canal IRC de l’association, #traduc, sur le serveur oftc.

Sortie de Linux From Scratch 7.5 (traduite en plus)

Posté par  (site web personnel) . Édité par Benoît Sibaud et Nÿco. Modéré par patrick_g. Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
50
3
mar.
2014
Distribution

L'équipe de LFS-fr est heureuse de vous annoncer la publication de LFS version 7.5, accompagné de sa traduction disponible une heure après la publication anglaise. Cette version contient de nombreux changements par rapport à la 7.4, notamment s'agissant des versions de logiciels aussi importants que Binutils, le noyau Linux, GCC et Glibc. Vous y trouverez aussi des corrections de sécurité. La traduction, quant à elle, capitalise les relectures faites depuis la dernière version.

Un travail rédactionnel a également été accompli sur les explications contenues dans l'ouvrage, qui a cherché à la fois à les clarifier et à les améliorer. Côté mise en forme, les feuilles de style ont été modifiées pour se conformer au nouveau format Docbook (nouvelle version) et poser un cadre pour rendre une version Ebook faisable.

N'hésitez pas à lire et télécharger le livre sur ce site aux formats HTML ou PDF, puis à nous adresser vos retours sur la liste de diffusion, le forum ou le canal IRC.

Comme d'habitude, accelibreinfo vend la version papier car elle soutient les documents pédagogiques.

Cross Linux From Scratch se met à jour

Posté par  (site web personnel) . Édité par ZeroHeure et NeoX. Modéré par ZeroHeure. Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
23
15
déc.
2013
Distribution

Cross-lfs permet de construire des systèmes plus complexes que LFS, en se basant néanmoins sur ce livre. Il propose par exemple de construire un système multilib 32-64bits, ou de construire, à partir de n'importe quelle architecture, un système utilisable sur sparc, mips, ppc, etc.

Pour cibler le maximum d'utilisateurs, lfs-fr a décidé de ne traduire que les livres 64bits (non supportés par LFS à l'époque) et multilib. À ce jour la traduction multilib est partielle mais le livre est utilisable.

Notez enfin que CLFS exige d'avoir une expérience LFS, le support étant moins abouti pédagogiquement.

L'équipe de traduction annonce la publication de la traduction pour les livres 64bits et multilib, sachant qu'en multilib, le travail est en cours et partiellement réalisé (pas relu notamment).

Nous sommes donc heureux de vous proposer CLFS 2.1 en français pour 64bits et multilib. Cette version inclut des modifications pédagogiques, techniques et des mises à jour.

Une version papier reste toujours disponible auprès de l'association accelibreinfo.

N'hésitez pas pour tout retour sur ce projet!

L'accessibilité et le logiciel libre au prochain salon Autonomic à Lille

Posté par  (site web personnel) . Édité par ZeroHeure, NeoX, Benoît Sibaud et claudex. Modéré par rootix. Licence CC By‑SA.
Étiquettes : aucune
13
30
nov.
2013
Communauté

Le salon Autonomic est un salon couvrant toute la France, à raison d'un passage dans une ville tous les deux ans, et où se retrouvent tous les acteurs du handicap (associations, collectivités, vendeurs de matériel adapté, assurances, etc.). Comme on peut s'y attendre, le libre y a peu de place dans ce contexte où le propriétaire exerce une domination absolue, dans le monde du logiciel comme du matériel.

L'association accelibreinfo vient nuancer ce constat en présentant sur son stand, depuis plus d'un an, ses activités de promotion du logiciel libre comme outil utilisable par les déficients visuels et facilitant leur intégration.

Mais pour la session lilloise, une étape supplémentaire est franchie : nous tiendrons une conférence, le jeudi 5 décembre à 13H, sur le salon à Lille.
Nous y évoquerons les enjeux actuels liés à l'accessibilité des ordinateurs, en mettant en relief ce qu'apporte le logiciel libre face aux défis auxquels sont confrontées les personnes handicapées. Sans virer au militantisme et en restant objectif, nous espérons que cette tribune nous permettra de présenter à un public inhabitué à entendre parler de logiciel libre une approche nouvelle et stimulante d'une technologie peu connue qui, malgré tout, offre de riches perspectives dans un monde informatique qui connaît de profondes révolutions aujourd'hui.

Ceux qui veulent nous soutenir ou nous rejoindre, ou simplement échanger avec nous sur ces questions, dans un autre cadre que les événements libristes, sont les bienvenus, l'entrée est gratuite sur le salon.

Linux From Scratch fait sa rentrée des classes

Posté par  (site web personnel) . Édité par ZeroHeure, claudex, Benoît Sibaud et Xavier Teyssier. Modéré par claudex. Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
65
9
sept.
2013
Distribution

En ces temps de rentrée, LFS a bien fait ses devoirs d'été et préparé cette année scolaire. Pour vous apprendre à construire votre système à l'occasion de la nouvelle année, elle vient de sortir en version stable 7.4.

NdM : Linux From Scratch est un livre documentant l'installation d'une distribution Linux depuis les sources des différents composants afin de permettre à chacun de construire sa distribution.

Logo LFS

LFS 7.2 enfin traduit

Posté par  (site web personnel) . Édité par Davy Defaud, rootix et Pierre Jarillon. Modéré par baud123. Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
51
2
nov.
2012
Distribution

LFS (Linux From Scratch), c’est Linux à partir de zéro, une distribution originale où l’on doit tout compiler depuis le premier octet en se servant d’un manuel.

L’équipe de LFS-fr est heureuse de vous annoncer la publication de LFS version 7.2. Cette version contient de nombreux changements par rapport à la 6.8, notamment s’agissant des versions de logiciels aussi importants que Binutils, le noyau Linux, GCC et glibc. Vous y trouverez aussi des corrections de sécurité.

Pour la partie francophone, un travail important de relecture a été entamé. S’il reste inachevé, il n’en a pas moins amélioré considérablement la fiabilité de l’ouvrage.

Un travail rédactionnel a également été accompli sur les explications contenues dans l’ouvrage, qui a cherché à la fois à les clarifier et à les améliorer. Des compléments ont également été insérés sur les technologies modernes de partitionnement. On notera enfin la poursuite du travail sur les scripts de démarrage.

Nous tenions à remercier tous ceux qui ont participé à la traduction du livre. Leur soutien nous a été précieux et leur fidélité est particulièrement motivante.

N’hésitez pas à lire et télécharger le livre sur ce site, aux formats HTML ou PDF, puis à nous adresser vos retours sur la liste de diffusion, le forum ou le canal IRC.

Enfin, une version papier est toujours demandable auprès d’Accelibreinfo.